EXERCISE TWO: Am I Saramago (Part 2)
Last week, I offered up a new paragraph for my short story “Old Ghosts” sans punctuation. Here it is:
“The crack rent the morning sent a flock of geese skyward their honking cacophony carrying away all other sound silence slipped in behind them and I noticed the old Lenape woman with a basket of plants on the opposite bank another one fetched water in a clay bowl a column of revolutionaries stopped to drink before the dusty forward march muskets perched on slumping shoulders weary faced a grandfather joined the man and the waif a teenager in a saggy black drape and smudged eyes sat on a log a pistol in his hand at once the woman rose up the soldiers marched on grandfather, man, and son disappeared the boy blew his head off I dropped to my knees clutched my chest sweat tickled my nose I hoisted up with my walking stick but they were gone all of them gone from my stream so quiet it didn’t even burble and the wind had blown out a calm before a storm a chill raced through me and I swore to write it down just had to go back to my cottage up by the road I staggered with the shock I’m sure it was shock yes it was”
LeGuin’s instructions were to punctuate the passage after letting it sit for a week. Remember, if you’re part of the #WriteLGBTQ and #WritingCommunity groups on Twitter, maybe you’ll join me on this excursion by sharing your response to this post on Twitter! Use the hashtag #steeringthecraft.
Oh my god I overuse commas.
Just looking at the paragraph, I can see where I had expectations of pauses. She allows word changes as need, so I may need some of that. First though, what would it look like with minimal punctuation?
“The crack rent the morning sent a flock of geese skyward their honking cacophony carrying away all other sound. Silence slipped in behind them and I noticed the old Lenape woman with a basket of plants on the opposite bank. Another one fetched water in a clay bowl. A column of revolutionaries stopped to drink before the dusty forward march muskets perched on slumping shoulders weary faced. A grandfather joined the man and the waif. A teenager in a saggy black drape and smudged eyes sat on a log a pistol in his hand. At once the woman rose up the soldiers marched on grandfather, man, and son disappeared. The boy blew his head off. I dropped to my knees clutched my chest sweat tickled my nose I hoisted up with my walking stick but they were gone all of them gone from my stream. So quiet it didn’t even burble and the wind had blown out a calm before a storm a chill raced through me. And I swore to write it down just had to go back to my cottage up by the road I staggered with the shock I’m sure it was shock yes it was.”
Ok, that still feels gross. Fully punctuated then…
“The crack rent the morning, sent a flock of geese skyward, their honking cacophony carrying away all other sound. Silence slipped in behind them and I noticed the old Lenape woman with a basket of plants on the opposite bank. Another one fetched water in a clay bowl. A column of revolutionaries stopped to drink before the dusty forward march, muskets perched on slumping shoulders, weary-faced. A grandfather joined the man and the waif. A teenager in a saggy black drape and smudged eyes sat on a log, a pistol in his hand. At once the woman rose up; the soldiers marched on; grandfather, man, and son disappeared; the boy blew his head off. I dropped to my knees. Clutched my chest. Sweat tickled my nose. I hoisted myself up with my walking stick, but they were gone—all of them gone—from my stream. So quiet. It didn’t even burble. The wind had blown out—a calm before a storm. A chill raced through me and I swore to write what I had seen down, just had to go back to my cottage. I staggered with the shock—I’m sure it was—yes it was shock.”
A couple of word changes that that time as well. Getting better. Wonder if I can cut down he punctuation but cutting down and rearranging the sentences?
“The shotgun crack sent a flock of geese honking skyward. Silence slipped behind them. Suddenly I saw two Lenape women on the opposite bank: one bore a basket of plants, the other filled a clay bowl with water. A column of revolutionaries drank before marching on, muskets perched on their slumping shoulders. A weary-faced grandfather joined the man and boy. A teenager draped in a saggy black clothes sat on a log, a pistol in his hand.
Everything converged. The women retreated into the wild. The soldiers marched onward. Grandfather, son, and grandson cast their lines as one. The boy blew his head off.
I dropped to my knees. Clutched my chest. Sweat tickled my nose. I hoisted myself up with my walking stick. They were gone—all of them. The stream dribbled along without a burble. The wind had calmed. No birdcalls. No rustling leaves. Scared, I swore to write down my experience. Just had to get home. I staggered. Shock—I’m sure it was. Yes. It was shock.”
I’m starting to like it more, but it really is an eye opener to practice punctuation by ripping it out and putting it back in. It really is neat—the tempo changes in the unpunctuated passage vs. the others. Not just the punctuation, but the separation of the block into smaller paragraphs transforms the way the words are read.
Funny, years ago, I had a writing tutor do the same thing with a student who had been poorly taught about what punctuation does. The wheel keeps turning, doesn’t it?
